Топик: Программа курса Латинский язык
Топик: Программа курса Латинский язык
».
I. Объяснительная записка.
1. Целью
введения в школьную программу нового курса «Латинский язык» стала необходимость
расширить знания учащихся в области лингвистики и языкознания, дать
представление о взаимосвязи латинского, русского новоевропейских языков,
познакомить с литературой и культурой античности, Средних веков и Возрождения.
Латинский язык дал жизнь
языкам, охватившим населения половины Европы и Южной Америки: итальянскому,
испанскому, португальскому, французскому, румынскому, молдавскому и некоторым
другим. Кроме этого, латинский язык служит базой для формирования
интернациональной лексики современной научной и технической терминологии.
Римская литература наряду
с греческой внесла в европейскую литературу и сюжеты (Пигмалион, Ромео и
Джульетта и др.), и понятие о жанрах.
Знание латинского языка
помогает изучению учащимися иностранных языков и более глубокому осмыслению
родного языка, помогает различать латинские слова и формы латинских слов,
прочно укрепившихся в русском и изучаемом иностранном языках.
2. Данная программа создана на основе
«Программы по латинскому языку» Калякиной Е.В., изданной Институтом
усовершенствования учителей г. Петрозаводска в 1997 г. Использованы материалы
изучения латинского языка в средних школах г. Петрозаводска, а также опыт
работы автора с учащимися школы № 10.
3. Стандарта по курсу «Латинский язык»
нет, т.к. данный предмет вводится пока только в отдельных школах, имеющих
гуманитарную направленность.
4. При составлении данной программы
автор опирался на учебник Кисловой М.М. и Г.С. Эгипти «Латинский язык в школе»
(издательство ПГУ, 1997г.), используя и другие пособия и учебники (например,
Подосинов А.В. и Щавелева Н.И. «Введения в латинский язык и античную культуру»,
ч. I – IV, М., «Прогресс», 1994г., вузовские учебники латинского
языка), собственные материалы, собранные за время обучения в Петрозаводском
государственном университете на классическом отделении филологического
факультета и работы школе.
5. Курс предполагает изучение
нормативной, элементарной грамматики, работу с латинско-русским словарем,
чтение, перевод, морфологический и синтаксический анализ текстов на латинском
языке, лексические сопоставления латинского, русского и изучаемого иностранного
языков. В частности, на уроках большое внимание уделяется сопоставлению
латинских корней, приставок и суффиксов с русскими, английскими и немецкими
формами. Это помогает учащимся расширить их языковые знания, повышает их
грамотность в русском языке (приложением к учебнику является объяснение некоторых
слов латинского происхождения из школьного орфографического словаря).
Грамматический материал и материал для чтения
дается в доступной форме, а расположение материала позволяет уже с первых
занятий читать и переводить полные латинские фразы, в частности, пословицы и
крылатые выражения, дающие возможность обратиться к менталитету и быту римлян.
Тексты для чтения отбираются с учетом возрастных
особенностей, увлекательные по содержанию и форме, стимулирующий познавательный
интерес учащихся, дающие разностороннее представление о римской жизни. При этом
требуемый от учащихся подробный грамматический анализ – морфологический и
синтаксический, - а также перевод с русского на латинский способствует развитию
у детей логического и аналитического мышления, как ни один другой школьный
предмет.
В изложении грамматики и подборе текстов избран
дидактический принцип.
После изучения курса нормативной грамматики
учащиеся знакомятся с творчеством лучших авторов римской литературы (Цезарь,
Цицерон, Катулл, Овидий, Вергилий и др.). Произведения римских поэтов
рассматриваются и в лучших переводах на русских язык, чтобы учащиеся
почувствовали красоту и значимость произведений, не только преодолевая
трудности перевода.
6. Помимо
учебных занятий с учащимися предполагается проводить и внеклассную работу,
которая включает игру-соревнование между двумя группами из разных классов или
из одного класса, небольшие театральные представления на латинском языке;
публичные чтения латинских авторов в оригинале; исследовательскую лингвистическую
работу по вопросам влияния латинского языка на русский и европейские языки.
7. Данная
программа предполагает следующие результаты:
1) умение
пользоваться латинско-русским словарем;
2) знание
элементарной, нормативной латинской грамматики;
3) чтение, перевод
со словарем и понимание латинских текстов;
4) умение читать
латинские стихи (гекзаметр, элегический дистих);
5) умение
сравнивать явления морфологии и синтаксиса латинского языка с русским и
изучаемым иностранным;
6) знание римских
авторов и их произведений;
7) умение применять
свои знания латинского языка на уроках русского, иностранного языков и
литературы.
8. При
проведении урока используются различные педагогические приемы (фронтальный,
уплотненный и индивидуальный опросы, письменные работы (проверочные,
контрольные, самостоятельные), работы учащихся у доски, работы с таблицами,
словарем, текстом, анализ текста, наглядные пособия, рассказ учителя, самостоятельные
работы учащихся по темам и др.).
II.
Тематический
план курса «Латинский язык».
а) 9 класс – 34 часа.
1.
Вступительное
занятие. Латинский язык как индоевропейский язык. Влияние латинского языка на
русский и европейские языки. – 1 ч.
2.
Возникновение
латинского языка. Рим, миф и его основание. Алфавит. – 2 ч.
3.
Правила
чтения. Ударение. Цицеро или Кикеро? – 2 ч.
4.
Название дней
недели. Сравнение с названиями дней недели в английском и немецком языках. – 1
ч.
5.
Имена римских
богов и мифы о них. – 1 ч.
6.
Чтение.
Проверка правил
чтения.
Обработка правильного произношения и чтения. – 1 ч.
7.
Диалог
учителя и ученика на латинском языке. – 2 ч.
8.
Римский
календарь. Название месяцев и их происхождение. – 1 ч.
9.
Имя
существительное. Падежи в русском и латинском языках. Им. и род. п. ед. числа.
Определение склонения. – 2 ч.
10. Самостоятельная работа на определение
склонения и основы существительных. Работа со словарем. – 1 ч.
11. Глагол-связка «быть» в настоящем,
будущем и прошедшем временах. Глагол-связка в английском и немецком языках. – 2
ч.
12. Диктант. – 1 ч.
13. Латинские пословицы и крылатые
выражения. Чтение. Перевод. Грамматический анализ. Заучивание. – 2 ч.
14. Именительный и родительный падежи
множественного числа. – 1 ч.
15. Перевод с русского на латинский с
использованием им. и род. п. ед. и мн. ч. и глагола-связки. – 1 ч.
16. Самостоятельная работа на перевод с
латинского и русского. – 1 ч.
17. Таблицы падежных окончаний 1-5
склонений. – 2 ч.
18. Имя прилагательное. Словарная запись.
Определение рода и склонения. – 1 ч.
19. Согласование прилагательного с
существительным. Перевод с русского
и латинского. – 1 ч.
20. Склонение прилагательных. – 1 ч.
21. Порядковые и количественные
числительные от 1 до 10. Текст «Музы». Чтение. Ответы на вопросы по тексту.
Составление вопросов. Заучивание текста наизусть. Показ наглядного материала о
Музах. – 2 ч.
22. Контрольная работа по
теме
«Склонение существительных и прилагательных». – 1 ч.
23. Предлоги и их употребление. Как
заимствуются слова из латинского языка. Рассказ учителя. Примеры заимствований
в русском и английском языках. – 2 ч.
24. Урок-закрепление пройденных тем. – 1
ч.
25. Зачет. – 1 ч.
Требования к зачету:
а) знать
словарную запись существительных и прилагательных. Уметь определять склонение и
род существительных и прилагательных. Уметь определять основы существительных и
прилагательных;
б) уметь с
помощью таблиц склонять существительные и прилагательные, сочетания
существительного с прилагательным;
в) уметь
переводить с русского языка на латинский сочетания с предлогами;
г) уметь
переводить со словарем фразы с латинского языка (с глаголом-связкой);
д) знать
наизусть названия месяцев и их происхождение; названия дней недели; имена
девяти Муз и их функции;
ж) уметь
вести диалог и как ученик и как учитель.
б) 10 класс – 34 часа.
1.
Повторение
тем «Имя существительное» и «Имя прилагательное». – 1 ч.
2.
Глагол.
Категории глагола. Сравнение с русским и английским глаголами. Неопределенная
форма глагола. – 1 ч.
3.
Повелительное
наклонение. Словарная форма глагола (1л. ед. ч. наст. вр.). – 1 ч.
4.
Основные
формы глагола. Основы глагола. Формы от основ глагола. Причастие от основы
супина. Причастие как определение и как часть сказуемого (сравнение с русским
языком). Русские
слова от основ супина (лексическая работа). – 2 ч.
5.
Настоящее
время действительного и страдательного залога. – 1 ч.
6.
Перевод и
морфологический анализ текстов (о г. Риме, о Юпитере, о Вулкане) и их реальный
и мифологический комментарий. Рассказ учителя об архитектуре Рима. – 2 ч.
7.
Инфектные
времена глагола (тексты об Эдипе, о Минотавре, о Минерве, о Прозерпине и др. с
комментарием). – 2 ч.
8.
Гай Юлий
Цезарь – историк и политик.
«Комментарии о Галльской войне». Чтение, перевод, комментарий отрывков из I и III книги (о галлах и британцах). – 2 ч.
9.
Основы
римского стихосложения. Гекзаметр. – 1 ч.
10. Чтение гекзаметров. – 1 ч.
11. Римский поэт Овидий и его
«Метаморфозы» (рассказ учителя). Чтение, перевод, сопоставление с «Памятником»
А.С. Пушкина заключительных строк из «Метаморфоз». – 1 ч.
12. Элегический дистих в римской поэзии.
Чтение элегических дистихов из Овидия. Элегических дистих в русской поэзии. – 1
ч.
13. Римский поэт Катулл, его биография,
творчество (рассказ учителя). Чтение, перевод стихов Катулла. Переводы Катулла
русскими поэтами. – 2 ч.
14. Личные и притяжательные местоимения.
Римский поэт Марциал. Эпиграммы Марциала. Чтение и перевод. – 2 ч.
15. Контрольная работа
(основные формы глагола и инфентные времена глагола). – 1 ч.
16. Перфектные времена глагола. – 1 ч.
17. Перевод, морфологический анализ и
комментарий текстов (о Церере, о Юпитере-младенце, об Арионе, об Арахне). – 2
ч.
18. Текст «Об Энее». Рассказ учителя о
странствиях Энея и создание нового государства римлян. Римский поэт Вергилий и
его «Энеида». – 2 ч.
19. Перфектные времена страдательного
залога. – 1 ч.
20. Степени сравнения прилагательных. – 1
ч.
21. Римский поэт Гораций. «К Мельпомене»
Горация и «Памятник» Пушкина. Чтение стихотворения «К Мельпомене» и его
комментарий. – 2 ч.
22. Римский оратор Цицерон. Отрывок из
речи в защиту поэта Архия и перевод Ломоносова. – 1 ч.
23. Словообразование (префиксы).
Упражнения на словообразование. – 1 ч.
24. Контрольная работа (времена глагола,
словообразование). – 1 ч.
25. Зачет. – 1 ч.
Требования к зачету:
а) выполнение дома письменного перевода текста с
морфологическим разбором указанных слов (существительных, прилагательных,
глаголов);
б) знать наизусть 7 строк из стихотворения Горация
«К Мельпомене», 85-е стихотворение Катулла, одну эпиграмму Марциала;
в) уметь рассказывать о творчестве римских поэтов
и писателей (Вергилий, Овидий, Катулл, Гораций, Марциал, Цезарь, Цицерон).
в) 11 класс – 34 часа.
1.
Повторение.
Перевод с латинского и русского с морфологическим разбором. – 2 ч.
2.
Отложительные
глаголы и их особенности. Текст о Тантале. – 2 ч.
3.
Синтаксический
оборот «творительный самостоятельный». Текст «Как гуси Рим спасли». Цезарь, кн.
IV, гл. 20. – 3 ч.
4.
Отглагольные
существительные и прилагательные. Образование, употребление, перевод. Цезарь,
кн. XX, гл. 23, 24. – 3 ч.
5.
Инфинитивные обороты.
Образование инфинитивов. Винительные падеж с неопределенной формой. Значение,
перевод, сравнение с английским языком. Тексты об Одиссее и Энее. – 4 ч.
6.
Именительный
падеж с неопределенной формой. Цезарь, кн. VI, гл. 1, 20. – 2 ч.
7.
Самостоятельная
работа на тему «Инфинитивный оборот». – 1 ч.
8.
Римский поэт
Вергилий и его поэма «Энеида». Чтение, перевод отрывка из кн. II («Лаокоонт и его сыновья»).
Сравнение поэтического описания со скульптурой. – 3 ч.
9.
Сослагательное
наклонение. Образование времен. – 2 ч.
10. Сослагательное наклонение в
самостоятельные предложениях. – 2 ч.
11. Типы придаточных предложений и их
союзы. – 3 ч.
12. Самостоятельная работа на образование
времен индикатива
и конъюнктива. – 1 ч.
13. Чтение, перевод, комментарии текстов
латинских авторов. – 4 ч.
14. Зачетное занятие. – 2 ч.
Требования к зачету:
а) выполнение дома зачетной контрольной работы
учебник «Латинский язык в школе», с. 100;
б) переводить
со словарем текст из Цезаря с морфологическим и синтаксическим разбором
(домашняя работа);
в) знать
наизусть стихи Горация, Катулла, Марциалла, Вергилия, Овидия (материал 10-11
кл).
III. Литература.
а) литература для учащихся:
Кислова М.М., Эгипти Г.С. «Латинский
язык в школе», Петрозаводск, изд-во ПетрГУ, 97г.
б) Литература для учителя:
-
Кислова М.М., Эгипти
Г.С. «Латинский язык в школе», Петрозаводск, изд-во ПетрГУ, 97г.
-
Дерюгин А.А.,
Лукьянова Л.М. Латинский язык, М., Высшая школа, 86г.
-
Дворецкий И.
Латинско-русский словарь. М., 76г.
-
Мифы древнего
мира. Симферополь, 98г.
-
Петрученко О.
Латинско-русский словарь. М., 94г.
-
Подосинов А.В.,
Щавелева Н.И. Linqua Latina. Введение в латинский язык и античную культуру. М.
94г.
-
Соболевский С.И.
Грамматика латинского языка. С.-Пб, 98г.
-
Федоров Н.А.,
Мирошенкова В.И. Учебник латинского языка. М., 97г.
-
Ярхо В.Н. Латинский
язык. М., 98г.
в) тексты латинских авторов:
Цезарь «Комментарии о Галльской
войне»;
Вергилий «Энеида»;
Гораций «Оды»;
Катулл «К Лесбии»;
Овидий
«Метаморфозы», «Печальные элегии»;
Марциал «Эпиграммы»;
Цицерон «Речи»;
Мифы Греции и Рима.
|