|
Реферат: Отношения между мужчиной и женщиной в Японии
Реферат: Отношения между мужчиной и женщиной в Японии
Историческая справка
Характер отношений между мужчиной
и женщиной в Японии менялся в соответствии с доминирующим в данный период
социальным укладом общества и определяемым им положением женщины. В далеком
прошлом Япония была матриархальным обществом, в котором женщина обладала
правами наследования собственности семьи. Те времена выдвинули много лидеров
среди женщин. В повседневной жизни мужчины и женщины, по-видимому, пользовались
равными общественными, политическими и экономическими правами.
Даже после того как в периоды
Нара и Хэйан мужчины стали занимать главенствующие позиции в обществе, среди
простых людей еще сохранялись относительно равноправные отношения, тогда как в
аристократической среде мужчины обычно имели большую власть над женщиной. К
концу периода Хэйан права женщин на наследование значительно ослабли, что
ускорило их экономическое подчинение мужчинам.
Наиболее важной отличительной
чертой Средневековья, известного как периоды Камакура и Муромати, стало
развитие системы иэ, при которой главенствующая роль в политике и обществе
отдавалась мужчинам. Иэ буквально означает «дом» в двояком значении — как жилое
здание, постройка, и как семья, сообщество людей, живущих вместе, а также их
хозяйство. Уклад иэ предполагал семейную систему расширенного объема,
охватывающую не только членов одной семьи, но и их слуг, наемных работников,
помогающих по хозяйству и т.п. В такой системе старший мужчина (т.е. отец или
дед) имел огромную власть, и другие члены семьи были обязаны исполнять его
распоряжения. Обычно от женщин, выходивших замуж за главу семьи, ждали сына,
так как в системе патриархального уклада иэ первый сын получал права наследования
и ему отводилась важная роль в поддержании и сохранении рода. Такая
концентрация власти в семье помогала заботиться обо всех ее членах и отражала
аналогичную структуру государственного правления. Японское общество того
времени характеризовала развитая сословно-классовая система, при которой
самураи отводили женщинам в рамках иэ важную связующую роль: посредством
породнения разных фамилий [кланов] достигалось и поддерживалось их политическое
могущество. Женщинам надлежало не только повиноваться своим мужьям, но и быть
сильными, как подобает женам воинов, чтобы стать опорой для мужей и вести дом,
когда те уходят на войну.
Взаимоотношения между мужчинами и
женщинами начали существенно меняться в период Эдо, когда конфуцианство,
ставшее официальной религией сёгуната Токугава, оказало огромное влияние на
формирование японского национального характера. Получили широкое
распространение многие идеи учения Конфуция, в т.ч. положение «мужчина вне и
женщина внутри», которое и сейчас наблюдается в японском обществе (мужчина
занимается всеми делами внешнего окружения: политикой, работой, обязанность
женщины — дом и семья).
Следующая стадия перемен в
отношениях полов началась с введением системы обязательного образования для
мужчин и женщин в период Мэйдзи, когда Япония ускоренно и усердно заимствовала
и усваивала западные идеи. Однако образование для мужчин и женщин было далеко
не равноценно, отчасти потому что главная задача женских школ заключалась в
целенаправленном воспитании рёсай-кэмбо (буквально: «хорошие жены и мудрые
матери»). Занятия в женских школах были ориентированы главным образом на
ведение домашнего хозяйства, в котором женщинам надлежало помогать мужьям и
быть способными воспитать и научить всему необходимому своих детей. Только
после Второй мировой войны все японцы, независимо; от пола, получили равные
права, гарантированные новой конституцией страны. Кроме того, в 1986 году был
принят Закон о равных возможностях найма, целью которого стало устранение
дискриминации женщин при найме на работу. Таким образом, положение женщин в
обществе постепенно укрепилось, но правда и то, что дискриминация все еще
распространена, несмотря на изменения в законе.
Отношения между японскими
мужчинами и женщинами претерпевают в последнее время быстрые изменения. Больше,
чем когда-либо ранее, женщин работает вне дома; изменились взгляды на нормы
отношений полов, так же как и на институт брака. Эти перемены заметны с разных
точек зрения, которые мы рассмотрим ниже, используя термины японского языка,
отражающие изменения подхода к браку и супружеским отношениям.
Японские выражения, относящиеся к
женщинам.
Положение японских женщин в
обществе все еще остается более зависимым, чем в большинстве западных стран.
Это все более заметно на фоне растущей интернационализации мира. Причина, по
которой женщины сталкиваются с трудностями в утверждении своих социальных
позиций, по-видимому, связана с влиянием конфуцианства, которое продолжает
оказывать сильное, хотя и не всегда осознаваемое, воздействие на японцев. К
примеру, старое конфуцианское изречение гласит, что женщина в юности должна
повиноваться матери, в зрелые годы — мужу, в старости — своему сыну. В
структуре японского языка четко отражены эти нюансы отношений между мужчиной и
женщиной. Обращаясь к мужу, большинство жен используют слово сюдзин, которое
состоит из двух иероглифов, означающих «хозяин; главный человек». С другой
стороны, по отношению к своей жене мужчины довольствуются словом канай, что
буквально означает «внутри дома». Эти выражения очень хорошо иллюстрируют
устойчивые традиционные понятия японцев о семье, по которым мужья главнее жен,
а последние всегда должны быть дома, вести хозяйство и повиноваться мужьям.
Подобные концепции также прослеживаются в порядке иероглифов, образующих
сложные слова, определяющие разнополые группы: дандзё (мужчина и женщина),
фу:фу (муж и жена) и т.д. — везде «мужской» иероглиф стоит на первом месте.
В японском языке очень много
выражений, которые используются только применительно к женщинам, высмеивают их
или указывают, как им следует себя вести. Приведем лишь три примера:
отоко-масари, отэмба и хако-ири-мусумэ. Отоко-масари означает женщину, которая
физически, духовно и интеллектуально превосходит мужчину. Но буквальное
значение выражения «женщина, которая превосходит мужчину» зачастую на японском
приобретает негативный оттенок, так как несет и дополнительное значение
отсутствия женственности (сравните русское выражение «бой-баба»), а таких
женщин обычно недолюбливают. Отэмба можно перевести на русский как
«девушка-сорванец», так называют живых и подвижных девочек-подростков. Родители
часто говорят отэмба о дочке, которая настолько энергична, что они не могут
справиться с ней. От такой девочки, однако, ждут, что с возрастом она станет
скромнее и покладистей. Хако-ири-мусумэ может быть переведено как «дочь в
коробке»- Это выражение относится к дочери, с которой родители обращаются очень
бережно, как с неким сокровищем. В прошлом многие ценили хако-ири-мусумэ за их
кристальную репутацию, но в последнее время это выражение означает скорее чересчур
простодушную «мамину дочку». Что касается брачных отношений, то в японском
языке есть два выражения, как бы оказывающих психологическое давление на
одиноких женщин. Тэкирэйки (брачный возраст) имеет неприятный подтекст, так как
используется для оказания давления на женщину с целью побудить ее выйти замуж.
Если она перешла брачный возраст и не вышла замуж, ее могут назвать урэнокори,
словом, которое обычно означает непроданный, залежалый товар. Это очень
жесткие, обидные выражения, и в наши дни к ним почти не прибегают. Но они еще
живы в сознании людей, хотя сегодня каждая японка имеет право самой решать,
когда и за кого выходить замуж.
Перемена в сознании мужчин и
женщин, в их взглядах на взаимоотношения полов.
В современной Японии растет число
высокообразованных людей, в их сознании происходит переоценка многих моральных
критериев. Общепринятые взгляды на взаимоотношения мужчин и женщин в наши дни
уже не столь актуальны, нормы сексуального поведения и взгляды на брак довольно
сильно изменились. Сексуальные отношения между мужчиной и женщиной в Японии
издавна были свободными, естественными и здоровыми (Research Group for a Study of Woman`s Hstory, 1992, с. 106). Но половая жизнь
женщин контролировалась мужчинами со времени периода Эдо, когда установки Конфуция
обосновали абсолютную власть мужчин над женщинами. В те времена женщина,
вступившая в интимные отношения с чужим мужчиной (не собственным мужем),
жестоко наказывалась, хотя мужчинам открыто позволялось заводить наложниц,
чтобы иметь сыновей и поддерживать систему иэ. Более того, правительство
официально разрешило существование публичных домов и других мест, где мужчины
встречались с проститутками. В эпоху Мэйдзи в обществе доминировало убеждение
что незамужние женщины должны быть девственницами и молодые девушки
воспитывались в большой строгости (там же, с. 193).
В наши дни под воздействием
средств массовой информации отношение молодых людей к проблемам секса сильно
изменилось. По сравнению с предыдущими поколениями молодые люди более свободно
заводят друзей или подруг в свои 14 или 20 лет, и добрачные половые отношения,
беременность и даже сожительство без брака менее подвергаются критике в
сегодняшней Японии.
Можно выделить два вида браков в
Японии — договорные (о-миаи) и «браки по любви». Разница между ними очень важна
для понимания отношения японцев к супружеству. Договорные браки рассматривались
больше как связь между разными семьями (фамилиями, родами), чем личные
отношения между мужчиной и женщиной. В прошлом именно так сочетались браком
большинство мужчин и женщин, которые никогда не встречались ранее. Традиционно
представители обеих семей сами выбирали партнеров для будущего супружества.
Сегодня система договорных браков претерпела существенные изменения, но и
поныне это один из немногих шансов для японцев познакомиться и узнать друг
друга в стремительной современной жизни. Нередко договорная встреча со временем
приводит к созданию хороших отношений, и все заканчивается успешным браком.
Исследование Министерства
здравоохранения и социального обеспечения за 1994 год (Юдзава, 1995, с. 83)
показало, что частота «браков по любви» увеличиваете. В 1990 году их было в
пять раз больше, чем договорных, хотя в 1950 году последних было в три раза
больше. Это отражает изменение взглядов на брак и на то, что считать более
важным при окончательном решении жениться (или выйти замуж) — желание родителей
или собственный выбор молодых людей.
Другая тенденция последних лет
заключается в том, что все большее число японцев, как и повсюду в мире,
предпочитает оставаться одинокими; растет число незамужних женщин, делающих
свою карьеру, не нуждаясь в финансовой безопасности, которая обычно
ассоциировалась с удачным замужеством. Но было бы ошибочно делать вывод, что
лишь немногие японцы стремятся к браку. На самом деле обзор Агентства по общим
вопросам за 1994 год (там же, с. 95) показал, что большинство молодых японцев
все-таки настроены когда-нибудь жениться (выйти замуж).
Рассматриваются три причины роста
числа одиноких людей. Одна из них связана с групповым поведением, характерным
для японского образа жизни. Люди считают важным придерживаться групповых норм
поведения для сохранения согласия с окружающими. Как результат, у большинства
японцев слишком мало возможностей познакомиться с представителями другого пола
вне их работы, просто нет времени назначить свидание. Во-вторых, существующая
общественная система не приспособлена для женщин, делающих собственную карьеру;
у них небольшой выбор, и они вынуждены оставаться незамужними. Если женщина в
Японии берет даже краткосрочный отпуск по беременности и родам, ей очень трудно
вернуться на прежнюю работу в той же должности. Третья причина — большое
расхождение во взглядах на брак мужчин и женщин, о отличие от большинства
женщин, многие одинокие мужчины рассматривают брак как общественную обязанность
(Долг перед обществом), таким образом они могут обрести доверие окружающих,
социальную ответственность и опадать ожидания своих родителей. Социолог Кумата
(1992, с. 118) отмечает, что, обращаясь в службу знакомств, женщины преимущественно
выделяют в мужчинах качество «хорошего супруга». В то же время многие японские
мужчины придерживаются традиционных взглядов на женщину. Откровенно говоря,
большинство из них рассматривают женщин как замену своим матерям: жены нужны им
прежде всего для выполнения домашней работы, как этим занимались и их матери. В
таком подходе нет места для женщин, занимающих активную позицию в обществе,
финансово независимых и поддерживающих равновесие между работой и заботой о
семье.
Супружеские отношения в Японии
Традиционный японский образ жизни
и мышления, истоки которого лежат в конфуцианской морали периода Эдо, все еще
легко просматривается в семейных отношениях. В Японии общепринято, что мужчина
играет важнейшую роль в семье; муж и жена далеко не равноправные члены команды.
Однако это не означает, что замужние женщины всего лишь подчиняются мужчинам. В
действительности им отводится значительная роль в управлении семьей, и женщины
достаточно свободно и эффективно проявляют свои способности в области воспитания
детей, ведения домашнего хозяйства, составления бюджета семьи и т. п. В
некоторых японских семьях мужья заняты исключительно финансовым обеспечением
родных и близких, так как они ничего не делают, чтобы чем-то помочь по дому.
Для подобных мужей существует даже специальный термин — содай-гоми
(«монументальный/величественный мусор»), поскольку они, вернувшись с работы,
только слоняются по дому.
Выйдя замуж, японские женщины
часто испытывают затруднения со своим общественным статусом, в отличие от их
мужей, которые должны поддерживать общественные связи с коллегами или
начальством для сохранения согласия в группе. Играя важную роль в поддержании
семейного хозяйства как хорошие жены и матери (Reishauer, 1977, с. 232), многие женщины в наши дни начинают
проявлять активный интерес к Интернету и добровольной благотворительной
деятельности, что дает им больше возможностей адаптироваться в обществе.
Если взглянуть на эмоциональную
сторону общения мужа и жены, то можно обнаружить, что японцы редко показывают
чрезмерную привязанность друг к другу, не часто они и разговаривают между собой
на публике. Подобные супружеские отношения, как отмечает Дои (1975, с. 132),
могут объясняться амаэ, или зависимостью, на которой основываются межличностные
отношения в Японии. Сравнивая японский брак с супружескими отношениями на
Западе, Дои подчеркивает, что главное различие между отношениями супругов в
Японии и на Западе, состоит в том, заключаются ли браки по согласию или нет
(договорной брак или по любви). Хотя это допустимо и для японских пар, люди
западной культуры обычно признаются в своих чувствах ясными словами и всем
поведением так, чтобы показать, что они никогда не выйдут за другого по
договоренности.
Выводы
Отношения между мужчинами и
женщинами в Японии переживают переходный период. Послевоенная Конституция
наделила мужчин и женщин равными правами, что помогло упрочению положения
женщины в обществе. Несмотря на законы, защищающие равенство, дискриминация по
половому признаку все еще приводит к серьезным проблемам: сексуальные
домогательства, худшие рабочие места и т.п. Это происходит частично из-за
культивирования в обществе конфуцианского мышления, ставящего мужчину на первое
место. Подобные социальные установки отражаются и в языке, и в отношениях
полов.
В последнее время женщины
получают все более серьезное образование и играют активную роль в обществе. Это
привело к ряду новых социальных явлений: вырос средний возраст выходящих замуж,
снизилась рождаемость, увеличилось число одиноких людей. В основе этого лежит
изменение подхода к отношениям мужчины и женщины, приведшее к переоценке
взглядов на брак. Однако традиционные понятия типа «мужчина снаружи, женщина
внутри» все еще живы в обществе и поддерживаются многими в Японии. Поэтому,
продолжает ли женщина работать после замужества или нет, вся домашняя работа
по-прежнему остается за ней. Мужчины же должны в поте лица своего зарабатывать
деньги для семьи. Все это — пережитки разделения труда, господствующего в
системе иэ. Если происходящие перемены не приведут к разрушительным социальным
последствиям, роль мужчин и женщин в обществе станет более пропорциональной, и
наконец установятся более справедливые отношения между японскими женщинам и
мужчинами.
Список литературы
Reshauer E. The Japanese today: Change and
contnuty. Tokyo: Bungey Shunju, 1977/1990.
Дои Т. Амаэ дзакко (Суть амаэ). Токио: Кобундо, 1975.
Кумата В. Онна то отоко (Женщины
и мужчины). Токио: Хорупу Сюппан, 1992.
Research Group for a Study of Woman`s Hstory (ed) Нихон дзёсэй но рэкиси: сэй, ай, кадзоку (История японской женщины: секс,
любовь, семья). Токио: Кадокава Сэнсё, 1992.
Юдзава И. Кадзоку мондай но
гэндзай (Проблемы современной японской семьи). Токио: Нихон Хосо Сюппан
Кёкай,1995.
|